Keine exakte Übersetzung gefunden für تأثير الامتداد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأثير الامتداد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Securing the detention of the wanted persons who remain at large is fundamental to reaching that goal and thus maximizing the Court's influence.
    وضمان اعتقال الأشخاص المطلوبين الذين لا يزالون فارّين أمر أساسي لبلوغ ذلك الهدف، وامتداد تأثير المحكمة بالتالي.
  • Using it for investment would enhance long-term growth,with positive spillovers to the rest of Europe.
    واستخدام هذا الحيز للاستثمار من شأنه أن يعزز النمو الطويلالأمد، مع امتداد التأثيرات الإيجابية إلى بقية أوروبا.
  • Emerging economies’ leaders fear spillover effects incommodity markets and distortions of exchange rates and capitalflows that may compromise their own focus on financialstability.
    ويخشى زعماء الاقتصادات الناشئة امتداد التأثيرات الجانبيةإلى أسواق السلع الأساسية فضلاً عن تشوهات أسعار الصرف وتدفقات رأسالمال التي قد تلحق الضرر بتركيز هذه البلدان على الاستقرارالمالي.
  • With regard to the extent of kidnapping, Ecuador reported an increase in the number of kidnappings, based mainly on the influence of crime spreading to Ecuador from neighbouring States, but also as a result of huge economic disparities in the country and the inadequacy of the law and justice authorities.
    وفيما يتعلق بنطاق الاختطاف، أبلغت إكوادور عن زيادة في عدد عمليات الاختطاف، وذلك بشكل رئيسي تحت تأثير انتشار الجريمة وامتدادها إلى إكوادور من الدول المجاورة، ولكن أيضا بسبب الفوارق الاقتصادية الضخمة في البلد، وعدم كفاية سلطات القانون والعدالة.
  • The unique attributes of civil society — including its independent nature, its global reach and its high level of community integration — make civil society an invaluable partner for the Council and our national Governments.
    ذلك أن السمات الفريدة للمجتمع المدني، بما فيها طابعه المستقل، وامتداد تأثيره على نطاق العالم، وارتفاع مستوى اندماجه في المجتمعات المحلية، تجعل من المجتمع المدني شريكا لا يقدر بثمن لكل من المجلس وحكوماتنا الوطنية.
  • Recognize that the extension of colonialism, in all its expressions, continues to divest Indigenous Peoples of our ancestral lands and territories, traditional knowledge, of our cultural and intellectual heritage, spiritual practices and our way of life.
    نعترف بأن امتداد التأثير الاستعماري، في جميع مظاهره، ما زال يحرم الشعوب الأصلية من الأراضي والأقاليم التي ورثتها عن أسلافها، ومن معارفها التقليدية ومن تراثها الثقافي والفكري ومن ممارسة معتقداتها الروحية ومن أساليب حياتها.
  • The spillover effects of the Syrian crisis have alsounsettled Lebanon, exemplified in the recent spate of sectarianviolence, and threaten to destabilize Jordan, which is strugglingunder the burden of more than 500,000 Syrian refugees.
    كما كانت التأثيرات المترتبة على امتداد الأزمة السورية سبباًفي زعزعة استقرار لبنان، وهو ما تجسد في الموجة الأخيرة من العنفالطائفي هناك، وهي تهدد فضلاً عن ذلك بزعزعة استقرار الأردن، الذييناضل تحت وطأة أكثر من 500 ألف لاجئ سوري.
  • In order to prevent Islamic groups from extending their influence on young Muslims in Germany or, at worst, recruiting new terrorists, an efficient intelligence service with well-trained experts is necessary. On the other hand, it is essential to systematically strengthen young people against totalitarian influences.
    بغية تجنب امتداد تأثيرات المجموعات الإسلاموية على الشباب المسلم في ألمانيا، الذي قد يصل في أسوأ الأحوال الى تجنيد هذا الجيل من قبل الإرهابيين، نحتاج إلى جهاز استخبارات فعّال مزوّد بخبراء جيدي التدريب من جهة، ولا محيد عن تقوية الجيل الناشئ بشكل منظم ضد التأثيرات الاستبدادية من جهة أخرى.
  • As drug lords were arrested, the equilibrium between gangswas destroyed, paving the way to a war between the Sinaloa and Gulfcartels – the two largest – which has generated enormous violence,as well as sharp US protests because of the impact of the fightingalong the border.
    وبعد إلقاء القبض على أباطرة المخدرات انهار التوازن بينعصابات المكسيك، الأمر الذي مهد الساحة لاندلاع حرب شعواء بين عصابتيسينالوا والخليج ـ العصابتين الأضخم في المكسيك ـ وهي الحرب التيولَّدت قدراً هائلاً من العنف، فضلاً عن الاحتجاجات الصارخة من جانبالولايات المتحدة بسبب امتداد تأثير الاقتتال بين العصابتين عبرالحدود.
  • The meeting sought to reach a common understanding of the causes of the escalation of piracy off the coast of Somalia; to define the geographic area affected and the legal, political, economic and security dimensions involved; and to coordinate the positions of the Arab States bordering the Red Sea concerning the means of addressing the problem, limiting its repercussions, and preventing its spread and the resulting negative impact on Red Sea navigation.
    استهدف الاجتماع التوصل إلى رؤية مشتركة حول أسباب تنامي ظاهرة القرصنة أمام السواحل الصومالية، وتحديد نطاقها الجغرافي، وأبعادها القانونية والسياسية والأمنية والاقتصادية، وتنسيق مواقف الدول العربية المشاطئة للبحر الأحمر حول كيفية التعامل مع تلك الظاهرة، والحد من آثارها السلبية، والحيلولة دون امتدادها أو تأثيرها السلبي على حركة الملاحة في البحر الأحمر.